読書メモ

不管言行举止怎样温和友善,他始终人一种遗世独立的感觉。
就是说,我跟他的关系也就仅止于此,可以说毫无瓜葛。
(吉本芭娜娜 『厨房』 上海译文出版社)

No matter how nice his manner and expression,he seemed like a loner.
I barely knew him,really.
(Banana Yoshimoto 『Kitchen』 FABER&FABER )

ふるまいや口調がどんなにやさしくても彼は、ひとりで生きている感じがした。
つまり彼はその程度の知り合いにすぎない、赤の他人だったのだ。
(吉本ばなな 『キッチン』 新潮文庫)

『饺子』があまりに気持ち悪かったので、前に読んでいた『キッチン』をまた読むことにした。
“毫无瓜葛”が気になったので、読み比べ。(^^)
[PR]
Commented by じんじん at 2007-02-07 09:20 x
こんにちわ。

さすが、ぺりおさん。すごいなぁ…

じんじんには中国語も英語もさっぱりわかりませぬぞ (^-^;
Commented by nihaoperio at 2007-02-08 10:24
>じんじんさま
いえいえいえいえ。私も英語はさっぱりなんですよ。
中国語もちょびちょびです。
たまたま、この本の中国語、英語、日本語版があったもので比べてみちゃいましたよ。
やはり、日本語の文章が一番しっくりきますねー。^_^;
by nihaoperio | 2007-02-06 23:50 | 語学 | Comments(2)